Se me había pasado comentarlo. Ando medio migrando a Linux, concretamente a la distribución Elementary OS, y en el camino me encontré con el que el diccionario corrector del sistema, el mismo que se usa en LibreOffice, daba muchos falsos negativos. Por ejemplo, consideraba que Linux estaba mal escrito, y por eso lo resaltaba con un subrayado. Pero, además de con esta palabra, hacía lo mismo con otras tan obviamente correctas como bergantín, martilleo, epicúreo, Odisea, Tauro y muchas más. Como tengo tiempo, me lo puedo permitir y me gusta, decidí que echaría una mano a corregirlo. Al fin y al cabo se trata de mi campo de interés: las humanidades digitales, y más concretamente la lingüística.
El corrector ortográfico de Linux y LibreOffice se crea y desarrolla desde el proyecto colaborativo Recursos lingüísticos abiertos, alojado en Github, desde hace años. Allí propuse incorporar los términos que echaba en falta, y entretanto se discutió, y acordó, incorporar al diccionario no solo los términos más frecuentes, sino todos lo que aparecían en el Diccionario de la Lengua Española, por inusitados que fueran.
El caso es que incorporé sobre todo términos náuticos, para lo que descargué y revisé en LibreOffice, con su corrector incorporado, las tropecientasmil páginas de Dos años al pie del mástil de R. H. Dana Jr. y de Moby Dick, de H. Melville. (Por cierto, que me sorprendió ver hasta qué punto el lenguaje técnico de la navegación a vela estaba ausente de Moby Dick por comparación con el primero; claro que una de las pretensiones de Dana era la de reflejar fielmente la vida del marino raso en el mar, y eso le obligaba a describir con detenimiento todas sus tareas.) Así, introduje en el corrector del rla-es términos como cáncamo, cómitre, prótomo, rasel… Tampoco pude por menos que repasar y añadir los nombres propios más destacados de la cultura clásica que faltaban: Cleopatra, Fidias, Neptuno, Perseo, Vitruvio y otros muchos. Algunos ya se han incorporado a la versión que está funcionando y otros están pendientes de incorporarse cuando se publique una versión nueva. Y lo que incorporemos poco a poco entre unos y otros. Estás invitado.
El 20 de agosto de este 2023 se publicó la versión 2.8 del diccionario rla-es, que amablemente titularon como «edición Pompilos & Jorgesumle» por los dos voluntarios que le hemos añadido más lemas. Pues eso. :)
Comentarios
Actualmente no hay comentarios a este artículo.