Tirios y troyanos por el cielo

· Categoría · Comentarios: 4  

Como en clase andamos con los amoríos de Zeus (prototipo en el sentido etimológico del amante latino, espejo en el que inútilmente nos miramos todos los pringados que en el mundo habemos), he buscado un listado de los satélites de Júpiter en la wiki: Júpiter > Satélites.

Además de los consabidos Ío, Europa, Ganímedes, Calisto, etc. me he encontrado con esta monada:

Asteroides troyanos

Además de sus satélites regulares, el campo gravitacional de Júpiter controla las órbitas de numerosos asteroides que se encuentran situados en los puntos de Lagrange precediendo y siguiendo a Júpiter en su órbita alrededor del Sol. Estos asteroides se denominan asteroides troyanos y se dividen en cuerpos griegos y troyanos para conmemorar la Ilíada. El primero de estos asteroides en ser descubierto fue 588 Aquiles, descubierto por Max Wolf en 1906. En la actualidad se conocen cientos de asteroides troyanos. El mayor de todos ellos es el asteroide 624 Héctor.

Alguien debería avisarles de que acabó la guerra, y que ya no tiene sentido que sigan persiguiéndose por el firmamento. De hecho, de vuelta en casa, tendrían un gran futuro como modelos de perfumería masculina ahora que la Navidad ataca que da gusto: los publicistas de Kouros, Andros y demás darían talentos por ellos. Pero qué pena daría verlos envejecer: οὕτως ἀργαλέον γῆρας ἔθηκε θεός (Mimnermo fr.1).

Artículos relacionados

Comentarios

  1. iaenus

    Griegos y troyanos, corre que te pillo:
    http://cfa-www.harvard.edu/iau/Animations/MiddleSmall.gif

  2. JoseAngel

    ¿Habrá nombres en la Ilíada y la Odisea juntas para tantos, o habrá que tirar de Dares y Dictys para bautizarlos? Por cierto, mesocurre que el nombre de “troyano” dado a los viruses está muy mal puesto, ¿no? Debería ser “aqueo”, que dentro del caballo no había troyanos, creo.

  3. pómpilo

    Jose, a la puerta del caballo cuenta Homero que había un tal Καλδέρα dándoles papeles a todos. Eso debe ser, y que los hackers son muy leídos.

  4. iaenus

    Esas aplicaciones en inglés son denominadas por extensión Trojan horse (http://en.wikipedia.org/wiki/Trojan_horse_%28computing%29). La traducción de “troyano” es otra muestra de la cultura general de ciertas revistas informáticas. Reflexión, no es genial lo de programa malitencionado o malicioso, la próxima vez que pille a un ladrón robando en mi casa le diré que es un “malitencionado” o “malicioso”

Escribe debajo tu comentario. Los campos marcados con * son obligatorios. Tienes que previsualizar tu comentario antes de enviarlo definitivamente.





← Anteriores Posteriores →