Filología, fecha de caducidad

· Categoría · Comentarios: 3  

Parece que la reforma de los títulos universitarios españoles que está en marcha va a borrar de un plumazo los términos Licenciado/a y Filología, entre otros. A mí me dolería porque este título me une con el Licenciado Vidriera, por ejemplo, y me gusta mantener lazos con el pasado. A ver si no de qué me iba a haber hecho filólogo clásico.

Unas reflexiones mejor informadas sobre el particular, aunque respecto a la Filología Inglesa, en el blog Vanity Fea, incluyendo una deliciosa definición del término Philología, que deja bien a las claras la clase de gazpacho con la que nos ganamos las lentejas. ¿Tan malo es el chiste? Pues ser filólogo y haber leído la definición de Aristóteles me permite saber que estamos ante una metáfora o traslación seguida de una sinécdoque o selección. ¡Bah!

Artículos relacionados

Comentarios

  1. José

    ¡Uau! ¡Me citan! Gracias (soy el de la Vanity Fea, aclaro). Pues hoy, en un gesto masoca, he cogido una figura de un “Stegosaurus” que tengo en el despacho, y le he cambiado el cartelito por otro que dice “Philologia”... Cuando en realidad me parece que soy de los pocos en mi disciplina que les gusta el nombre y concepto de Filología. Entre mis colegas nadie se considera filólogo, o casi nadie; todos se consideran o “lingüistas” o “literatos” o que hacen “estudios culturales”. Y así nos va, que nos suprimen la disciplina y ni protestamos. Lamentable.

  2. Arp (Autor)

    Lo que he podido comprobar es que mucho ‘Filólogos modernos’ le tienen horror a la palabra Filología, que identifican con ‘crítica textual’, ‘ecdótica’ o algo así.

    El nombre se va a perder. Por ahora la denominación provisional es ‘Lenguas y culturas’ (clásicas, modernas, ‘de lenguas oficiales del Estado español’), que responde al deseo de convertir estas carreras en academias de idiomas con un suplemento de ‘cultura’ de andar por casa.

    Enhorabuena por tu blog.

  3. filologanoga (Autor)

    saber que estamos ante una metáfora o traslación seguida de una sinécdoque o selección.—- What an ending! From a country where a reform of a similar kind is in progress, I appreciate it very much.

Escribe debajo tu comentario. Los campos marcados con * son obligatorios. Tienes que previsualizar tu comentario antes de enviarlo definitivamente.





← Anteriores Posteriores →